Каждый переводчик СТСК считает своим долгом и обязанностью:
- любить свое дело,
- быть подлинным профессионалом.
А это значит:
- знать языки в объеме, близком к совершенству, и продолжать учиться,
- обладать тонким языковым чутьем,
- знать и учитывать особенности национальных культур,
- уметь чувствовать менталитет потенциального читателя, слушателя, пользователя и обязательно учитывать его в работе,
- постоянно расширять свой кругозор и фоновые знания,
- глубоко вникать в тему работы и свободно оперировать соответствующей терминологией,
- сохранять конфиденциальность полученной в ходе выполнения работы информации,
- быть порядочным и ответственным человеком.
Приглашаем к сотрудничеству внештатных переводчиков. Обращаться по адресу: hr@stsk.biz